東京都立大学図書館

Fauré, ses mélodies : oeuvres complètes

établis par Hidehico Hagiwara ; 1, 2, 3. -- Zen-on Music, 1991. c. <BB02245213>
登録タグ:
登録されているタグはありません
書誌URL:

所蔵一覧 1件~3件(全3件)

No. 巻号 所蔵館 配置場所 資料ID 請求記号 状態 返却予定日 予約 WEB書棚
0001 1 人文社会 人社:仏文 10003564475 /767/F16f/1 学部管理 0件
0002 2 人文社会 人社:仏文 10003564483 /767/F16f/2 学部管理 0件
0003 3 人文社会 人社:仏文 10003564491 /767/F16f/3 学部管理 0件
No. 0001
巻号 1
所蔵館 人文社会
配置場所 人社:仏文
資料ID 10003564475
請求記号 /767/F16f/1
状態 学部管理
返却予定日
予約 0件
WEB書棚
No. 0002
巻号 2
所蔵館 人文社会
配置場所 人社:仏文
資料ID 10003564483
請求記号 /767/F16f/2
状態 学部管理
返却予定日
予約 0件
WEB書棚
No. 0003
巻号 3
所蔵館 人文社会
配置場所 人社:仏文
資料ID 10003564491
請求記号 /767/F16f/3
状態 学部管理
返却予定日
予約 0件
WEB書棚

書誌詳細

標題および責任表示 Fauré, ses mélodies : oeuvres complètes / établis par Hidehico Hagiwara
特定資料種別コード スコア
出版・頒布事項 Tokyo : Zen-on Music , 1991-1995
形態事項 1 score (3 v.) : facsims. ; 28 cm
巻号情報
巻次等 1
ISBN 4117137018
巻号情報
巻次等 2
ISBN 4117137026
巻号情報
巻次等 3
ISBN 4117137034
その他の標題 表紙タイトル:フォーレ歌曲全集
フォーレ カキョク ゼンシュウ
内容著作注記 [v.] 1. Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (ton original) = 蝶と花 / poésie de Victor Hugo
チョウ ト ハナ
内容著作注記 Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (transposition) = 蝶と花 / poésie de Victor Hugo
チョウ ト ハナ
内容著作注記 Mai : op. 1-2 = 五月 / poésie de Victor Hugo
ゴガツ
内容著作注記 Dans les ruines d'une abbaye : op. 2-1 = ある修道院の廃虚にて / poésie de Victor Hugo
アル シュウドウイン ノ ハイキョ ニテ
内容著作注記 Seule : op. 3-1 = 孤独 / poésie de Théophile Gautier
コドク
内容著作注記 Les matelots : op. 2-2 = 船乗りたち / poésie de Théophile Gautier
フナノリ タチ
内容著作注記 Sérénade Toscane : op. 3-2 = トスカーナのセレナーデ (夜曲) / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
トスカーナ ノ セレナーデ (ヤキョク)
内容著作注記 La chanson du pêcheur (lamento) : op. 4-1 = 漁師のうた (哀歌) / poésie de Théophile Gautier
リョウシ ノ ウタ (アイカ)
内容著作注記 Lydia : op. 4-2 : (ton original) = リディア / poésie de Leconte de Lisle
リディア
内容著作注記 Lydia : op. 4-2 : (transposition) = リディア / poésie de Leconte de Lisle
リディア
内容著作注記 Chant d'automne : op. 5-1 = 秋のうた / poésie de Charles Baudelaire
アキ ノ ウタ
内容著作注記 Rêve d'amour《S'il est un charmant gazon》: op. 5-2 = 愛の夢 / poésie de Victor Hugo
アイ ノ ユメ
内容著作注記 L'absent : op. 5-3 = いなくなった人 / poésie de Victor Hugo
イナクナッタ ヒト
内容著作注記 L'aurore : (ton original) = 夜明け / poésie de Victor Hugo
ヨアケ
内容著作注記 L'aurore : (transposition) = 夜明け / poésie de Victor Hugo
ヨアケ
内容著作注記 Tristesse : op. 6-2 = 悲しみ / poésie de Théophile Gautier
カナシミ
内容著作注記 Aubade : op. 6-1 : (ton original) = 朝のうた / poésie de Louis Pommey
アサ ノ ウタ
内容著作注記 Aubade : op. 6-1 : (transposition) = 朝のうた / poésie de Louis Pommey
アサ ノ ウタ
内容著作注記 Sylvie : op. 6-3 = シルヴィー / poésie de Paul de Choudens
シルヴィー
内容著作注記 Après un rêve : op. 7-1 : (ton original) = 夢のあとに / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
ユメ ノ アト ニ
内容著作注記 Après un rêve : op. 7-1 : (transposition) = 夢のあとに / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
ユメ ノ アト ニ
内容著作注記 Hymne, op.7-2 = 讃歌 / poésie de Charles Baudelaire
サンカ
内容著作注記 Barcarolle, op.7-3 = バルカロール / poésie de Marc Monnier
バルカロール
内容著作注記 Au bord de l'eau : op. 8-1 : (ton original) = 河のほとりで / poésie de Sully Prudhomme
カワ ノ ホトリ デ
内容著作注記 Au bord de l'eau : op. 8-1 : (transposition) = 河のほとりで / poésie de Sully Prudhomme
カワ ノ ホトリ デ
内容著作注記 La rançon : op. 8-2 = あがない / poésie de Charles Baudelaire
アガナイ
内容著作注記 Ici-bas : op. 8-3 = この世 / poésie de Sully Prudhomme
コノヨ
内容著作注記 Nell : op. 18-1 : (ton original) = ネル / poésie de Leconte de Lisle
ネル
内容著作注記 Nell : op. 18-1 : (transposition) = ネル / poésie de Leconte de Lisle
ネル
内容著作注記 Les berceaux : op. 23-1 = 揺りかご / poésie de Sully Prudhomme
ユリカゴ
内容著作注記 Le voyageur : op. 18-2 = 旅人 / poésie d'Armand Silvestre
タビビト
内容著作注記 Automne : op. 18-3 = 秋 / poésie d'Armand Silvestre
アキ
内容著作注記 Notre amour : op. 23-2 : (ton original) = わたくしたちの愛 / poésie d'Armand Silvestre
ワタクシタチ ノ アイ
内容著作注記 Notre amour : op. 23-2 : (transposition) = わたくしたちの愛 / poésie d'Armand Silvestre
ワタクシタチ ノ アイ
内容著作注記 Le secret : op. 23-3 = 秘密 / poésie d'Armand Silvestre
ヒミツ
内容著作注記 Chanson d'amour : op. 27-1 = 愛のうた / poésie d'Armand Silvestre
アイ ノ ウタ
内容著作注記 Le fée aux chansons : op. 27-2 = 歌を教える妖精 / poésie d'Armand Silvestre
ウタ オ オシエル ヨウセイ
内容著作注記 [v.] 2. Aurore : op. 39-1 : (ton original) = あさやけ / poésie d'Armand Silvestre
アサヤケ
内容著作注記 Aurore : op. 39-1 : (transposition) = あさやけ / poésie d'Armand Silvestre
アサヤケ
内容著作注記 Fleur jetée : op. 39-2 = 投げ捨てられた花 / poésie d'Armand Silvestre
ナゲステラレタ ハナ
内容著作注記 Le pays des rêves : op. 39-3 = 夢の国 / poésie de Leconte de Lisle
ユメ ノ クニ
内容著作注記 Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (ton original) = イスパーンの薔薇 / poésie de Leconte de Lisle
イスパーン ノ バラ
内容著作注記 Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (transposition) = イスパーンの薔薇 / poésie de Leconte de Lisle
イスパーン ノ バラ
内容著作注記 Noël : op. 43-1 = 降誕祭 / poésie de Victor Wilder
コウタンサイ
内容著作注記 Nocturne : op. 43-2 = 夜曲 / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
ヤキョク
内容著作注記 Larmes : op. 51-1 = 涙 / poésie de Jean Richepin
ナミダ
内容著作注記 Au cimetière : op. 51-2 : (ton original) = 墓地にて / poésie de Jean Richepin
ボチ ニテ
内容著作注記 Au cimetière : op. 51-2 : (transposition) = 墓地にて / poésie de Jean Richepin
ボチ ニテ
内容著作注記 Spleen : op. 51-3 = 憂鬱 / poésie de Paul Verlaine
スプリーン
内容著作注記 La rose : op. 51-4 = ばら / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
バラ
内容著作注記 Les présents : op. 46-1 = 贈り物 / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
オクリモノ
内容著作注記 Clair de lune : op. 46-2 : (ton original) = 月のひかり / poésie de Paul Verlaine
ツキ ノ ヒカリ
内容著作注記 Clair de lune : op. 46-2 : (transposition) = 月のひかり / poésie de Paul Verlaine
ツキ ノ ヒカリ
内容著作注記 Le parfum impérissable : op. 76-1 = 消え去らぬ香り / poésie de Leconte de Lisle
キエサラヌ カオリ
内容著作注記 Arpège : op. 76-2 = アルページュ / poésie de Albert Samain
アルページュ
内容著作注記 Prison : op. 83-1 = 牢獄 / poésie de Paul Verlaine
ロウゴク
内容著作注記 Soir : op. 83-2 = 夕暮れ / poésie de Albert Samain
ユウグレ
内容著作注記 La bonne chanson : op. 61. Une sainte en son auréole = 優れた歌. 円光に包まれた聖女 / poésie de Paul Verlaine
スグレタ ウタ. エンコウ ニ ツツマレタ セイジョ
内容著作注記 Puisque l'aube gradit, puisque voici l'aurore = 黎明はひろがり
レイメイ ワ ヒロガリ
内容著作注記 La lune blanche = 蒼白い月は森を照す
アオジロイ ツキ ワ モリ オ テラス
内容著作注記 J'allais par des chemins perfides = わたしは誠実ではない小径を歩いていた
ワタシ ワ セイジツデハナイ コミチ オ アルイテイタ
内容著作注記 J'ai presque peur, en vérité = わたしはこわいくらいです、本当に
ワタシ ワ コワイクライデス、 ホントウニ
内容著作注記 Avant que tu ne t'en ailles = おまえの飛び立ってゆくまえに
オマエ ノ トビタッテ ユク マエ ニ
内容著作注記 Donc, ce sera par un clair jour d'été = さて、それはある明るい夏の日のことでした
サテ、 ソレ ワ アル アカルイ ナツ ノ ヒ ノ コト デシタ
内容著作注記 N'est-ce pas? = ね、そうでしょ?
ネ、 ソウデショ?
内容著作注記 L'hiver a cessé = 冬は去った
フユ ワ サッタ
内容著作注記 La chanson d'Ève : op. 95. Paradis = イヴの歌. 楽園 / poésie de Charles van Lerberghe
イヴ ノ ウタ. ラクエン
内容著作注記 Prima verba = 最初のことば
サイショ ノ コトバ
内容著作注記 Roses ardentes = 燃えるような赤い薔薇
モエルヨウナ アカイ バラ
内容著作注記 Comme Dieu rayonne = 輝く神のように
カガヤク カミ ノ ヨウニ
内容著作注記 L'aube blanche = 蒼白い黎明
アオジロイ レイメイ
内容著作注記 Eau vivante = いのちの水
イノチ ノ ミズ
内容著作注記 Veilles-tu, ma senteur de soleil = 目覚めていなさい、陽の光のようなわたしの香しさよ
メザメテイナイサイ、 ヒ ノ ヒカリ ノ ヨウナ ワタシ ノ カグワシサ ヨ
内容著作注記 Dans un parfum de roses blanches = 白薔薇の香りのうちに
シロバラ ノ カオリ ノ ウチ ニ
内容著作注記 Crépuscule = 薄暮
タソガレ
内容著作注記 O mort, poussières d'étoiles = おお、死よ 星の残骸よ
オオ シ ヨ ホシ ノ ザンガイ ヨ
内容著作注記 [v.] 3. En prière : (ton original) = 祈りをこめて / poésie de Stéphan Bordèse
イノリ オ コメテ
内容著作注記 En prière : (transposition) = 祈りをこめて / poésie de Stéphan Bordèse
イノリ オ コメテ
内容著作注記 Madrigal de shylock : op. 57-2 = シャイロックのマドリガル / poésie de Edmond Haraucourt
シャイロック ノ マドリガル
内容著作注記 Chanson de shylock : op. 57-1 = シャイロックのうた / poésie de Edmond Haraucourt
シャイロック ノ ウタ
内容著作注記 Melisande's song : acte III scéne II = メリザンドの歌 / poésie de M. Maeterlinck ; traduction per J.W. Mackail
メリザンド ノ ウタ
内容著作注記 Sérénade du bourgeois gentilhomme = 町人貴族のセレナード / poésie de Molière
チョウニン キゾク ノ セレナード
内容著作注記 Dans la forêt de septembre : op. 85-1 = 九月の森のなかで / poésie de Catulle Mendès
9ガツ ノ モリ ノ ナカ デ
内容著作注記 La fleur qui va sur l'eau : op. 85-2 = 波にただよう花 / poésie de Catulle Mendès
ナミ ニ タダヨウ ハナ
内容著作注記 Accompagnement : op. 85-3 = 寄り添って / poésie de Albert Samain
ヨリソッテ
内容著作注記 Le ramier : op. 87-2 = 山鳩 / poésie d'Armand Silvestre
ヤマバト
内容著作注記 Le plus doux chemin : op. 87-1 = この上なく穏(たお)やかな道 / poésie d'Armand Silvestre
コノウエナク タオヤカナ ミチ
内容著作注記 C'est la paix : op. 114 = ここに平和が / poésie de Georgette Debladis
ココニ ヘイワ ガ
内容著作注記 Le don silencieux : op. 92 = ひそやかな贈りもの / poésie de Jean Dominique
ヒソヤカ ナ オクリモノ
内容著作注記 Chanson, op. 94 = シャンソン / poésie de Henri de Régnier
シャンソン
内容著作注記 Vocalise-étude : (ton original) = ヴォカリーズ
ヴォカリーズ
内容著作注記 Vocalise-étude : (transposition) = ヴォカリーズ
ヴォカリーズ
内容著作注記 Poème d'un jour : op. 21. Rencontre = ある日の詩(うた). めぐり逢い / poésie de Ch. Grandmougin
アル ヒ ノ ウタ. メグリアイ
内容著作注記 Toujours = いつまでも
イツマデモ
内容著作注記 Adieu = さよなら
サヨナラ
内容著作注記 Cinq mélodies de Venise : op. 58. Mandoline : (ton original) = ヴェネチアの五つの歌. マンドリン / poésie de Paul Verlaine
ヴェネチア ノ イツツ ノ ウタ. マンドリン
内容著作注記 Mandoline : (transposition) = マンドリン
マンドリン
内容著作注記 En sourdine : (ton original) = ひそやかに
ヒソヤカニ
内容著作注記 En sourdine : (transposition) = ひそやかに
ヒソヤカニ
内容著作注記 Green : (ton original) = グリーン
グリーン
内容著作注記 Green : (transposition) = グリーン
グリーン
内容著作注記 A Clymène = クリメーヌに
クリメーヌ ニ
内容著作注記 C'est l'extase : (ton original) = 夢ここちにて
ユメココチ ニテ
内容著作注記 C'est l'extase : (transposition) = 夢ここちにて
ユメココチ ニテ
内容著作注記 Le jardin clos : op. 106. Exaucement = 閉ざされた庭園. 聴きとどけ / poésie de Ch. van Lerberghe
トザサレタ テイエン. キキトドケ
内容著作注記 Quand tu plonges tes yeux dans mes yeux = あなたがわたしの目をみつめるとき
アナタ ガ ワタシ ノ メ オ ミツメル トキ
内容著作注記 La messagère = 春の使者
ハル ノ シシャ
内容著作注記 Je me poserai sur ton coeur = わたしはあなたの心にとどめ置かれるであろう
ワタシ ワ アナタ ノ ココロ ニ トドメオカレルデアロウ
内容著作注記 Dans la nymphée = ニンフの神殿にて
ニンフ ノ シンデン ニテ
内容著作注記 Dans la pénombre = 薄明かりの中で
ウスアカリ ノ ナカ デ
内容著作注記 Il m'est cher, Amour, le bandeau = それは、わたしの大切なもの、女神さま、目隠しは
ソレ ワ ワタシ ノ タイセツナ モノ, メガミサマ, メカクシ ワ
内容著作注記 Inscription sur le sable = 砂のうえの墓碑銘
スナ ノ ウエ ノ ボヒメイ
内容著作注記 Mirages : op. 113. Cygne sur l'eau = まぼろしの影. 水の上の白鳥 / poésie de Baronne R. de Brimont
マボロシ ノ カゲ. ミズ ノ ウエ ノ ハクチョウ
内容著作注記 Reflets dans l'eau = 水に映る影
ミズ ニ ウツル カゲ
内容著作注記 Jardin nocturne = 夜の庭園
ヨル ノ テイエン
内容著作注記 Danseuse = 舞姫
マイヒメ
内容著作注記 L'horizon chimérique : op. 118. la mer est infinie = 幻想の水平線. 海は果てしなく / poésie de Jean de la Ville de Mirmont
ゲンソウ ノ スイヘイセン. ウミ ワ ハテシナク
内容著作注記 Je me suis embarqué = わたしは船に乗った
ワタシ ワ フネ ニ ノッタ
内容著作注記 Diane Séléné = ディアーヌよ、セレネよ
ディアーヌ ヨ セレネ ヨ
内容著作注記 Vaisseaux nous vous aurons aimés = 船たちよ、わたしたちはおまえたちを愛したことになろう
フネタチ ヨ, ワタシタチ ワ オマエタチ オ アイシタ コト ニ ナロウ
注記 For voice and piano
注記 Chiefly French words; English words(Melisande's song); also printed as texts with Japanese translations
注記 Includes Japanese critical notes
学情ID BA26085035
本文言語コード フランス語
著者標目リンク Fauré, Gabriel, 1845-1924 <AU00413482>
著者標目リンク 萩原, 英彦(1933-)||ハギワラ, ヒデヒコ <AU00766081>
統一書名標目リンク *Fauré, Gabriel, 1845-1924 -- Songs <UN00766082>
分類標目 声楽 NDC9:767.08
分類標目 LCC:M1620
件名標目等 Songs with piano
件名標目等 Songs, French